您的位置:首页 > 瓷器

青铜器真正的颜色你知道吗英语怎么说(青铜器真正的颜色你知道吗英语怎么说呢)

一、我很想念你,你知道吗?用英语怎么说?

你好,可以用I miss you so much, do you know?

二、“青铜器”用英语怎么说?

bronze[br??nz]n.青铜Thisstatueismadeofbronze.这个雕像是青铜做的。

青铜色,赤褐色Thereistoomuchyellowinthepicture;itwouldlookmuchbetteriftheyellowischangedtobronze.画中黄色太多,如改为青铜色,就好看多了。

青铜艺术品,铜牌Theswimmerwonabronzeinthefreestyle.那位游泳选手赢得了自由泳的铜牌。

三、难道你不知道吗?这句话用英语怎么说?

难道你不知道吗

Can't you see

don't you know

例如

谎言总是捏造出来的,难道你不知道吗?

Don't you know a lie is always invented?

四、『关心你的』英语怎么说?

认真翻译的,关心你的: care about you care for you considerate show consideration for you

五、"除了你"的英语怎么说?

1.besides you 意义上是包括在谓语动词行为中的。如,除了你,汤姆也来了,(暗示你也来了)Tom came here besides you.

2. except you 意义上是不包括在谓语动词行为中的如,除了你,我们都来了,(暗示你没来)We all came here except you.

3.apart from you 与except相同 只能用于句首

六、一切随缘真正的意思你知道吗?

不过太强求,一切跟随缘分,要是高兴就做,不高兴就不做就是这样,说明自己心里也没有特特别的想

七、你会说英语吗?英语怎么说?

你会说英语吗?

Can you speak English?

还有一种是Could please speak English,但翻译成中文就变成了您能说英文吗?相对来说比较礼貌。

英语怎么说?

How to speak English? 还有一种是How to say this in English? 这种翻译成中文是这个用英语怎么说?

希望对您有帮助。

八、你瘦了,英语怎么说?

Youseemthinner/fatter.你瘦了,是指对"你"的感官,所以用seem.对人说你瘦了,说明你以前见过这个人,"瘦"是和以前状态的比较所以我们用thinner/fatterIfyouarefree,iwanttomeetyou.free有空闲的意思,一般说你有没有空(有没有时间一样)都用free.而不用havetime.翻译英语要拒绝这样的直接死板的翻译,不要把中国的语言方式代入到英语中.你有时间(你you有have时间time),---youhavetime....!!!!!应该联系语境,以自己的理解翻译,"你有时间吗?"也就是说"你有空吗?""你有空闲么?"Areyoufree?

九、你真行英语怎么说?

1.you are really something2.you are so great3.you're so greatyou are really something4.You've done a pretty damn good job.

十、你请客,英语怎么说?

如果你请别人吃饭,付帐的时候,告诉别人: It's on me. (我请客。) It's my treat. (我请客。) Be my guest. (我请客。) 你还可以说: Let me pay the bill. (我来付帐。) Let me foot the bill. (让我付帐。) I want to treat you. (我请你。) Note: It's on me. 表示我请客。 It's on you.表示你请客。 如果Waiter送一些免费的小菜,他会说: It's on the house. 店老板请客,意思是“免费招待”。 It's my treat. 我请客,额外收获:

1、见了treat,别以为它只有“对待”的意思,它还可以表示 “款待、招待”,比如你和别人打赌,输了之后,You had to treat her to an ice cream.“你不得不请她吃冰淇 淋”。不过款待人,也不一定总是要“吃吃喝喝”,也可以 来点高雅的,比如说I'll treat you all to a little piano speciality of my own. 看来“我要请大家听一首 我特地自谱的一首钢琴曲”,这种招待客人的方式还真是够 水平的。当然treat还有“名词”的身份,表示“请客、做 东”,所以如果你想表示“我做东,我请客”,就拍拍胸脯 说:It's my treat.

2、看来这里的foot真是和“英尺”、“脚”没有任何关系了, 在老外的口头语中,foot可以做动词,表示“支付帐单或费 用”。