书遗野利文言文翻译?
赵元昊(西夏景宗皇帝,本姓李,赵为宋朝皇帝所赐姓)有心腹爱将,封号野利王和天都王,各自统领精兵。北宋种世衡(时官签书同州,鄘州判官。签书、判官均为官名)想使计谋除去两将。
有位叫王嵩的人,原是清涧地方的和尚,种世衡观察他的言行后认为他坚贞朴实,可以重用。于是借口出师用兵,因俘获敌兵有功向元帅府为王嵩请功,上表授予三班借职(低级武官),又为他出力将家事办妥,凡是居室、骑从等所需用品无不齐备。
王嵩感恩后,种世衡却寻找其它事情拷打惩罚他,用刑具拘囚了数十天,王嵩始终没有怨恨。种世衡召见王嵩谈话说:“我将派遣你为使,因此而受到的痛楚折磨远比这还要厉害,你能遵守我的告诫,死也不说,行吗?”王嵩哭泣着答应了。
种世衡就起草一封给野利王的信,用膏脂蜜蜡封好藏在僧衣里,密密缝好。一再叮嘱说:“这封信非到临死时不可泄露。如果真要泄露时,定要说辜负了恩人,不能完成将军的事了。”又取出一幅龟画、一篮枣子(取早归之义)命人先送给野利王。
等到王嵩至敌营,野利王见到枣子和画龟了,猜想一定有书信,向王嵩索讨书信,王嵩看看左右两旁,回答说没有。野利王就写信禀告元昊。元昊召见王嵩和野利王,追问所送书信在哪里。王嵩坚持说没有书信,直至被鞭挞得痛苦不堪,还是始终没说。元昊于是下令拖出去斩首。这时王嵩才大声叫喊说:“白白地死了!不能了却将军的事呀,我对不起将军!我对不起将军!”
行刑官急忙追问王嵩。王嵩于是解开僧衣,取出书信递上。不多时元昊命王嵩回到使节馆舍,而暗地里派遣心腹将,假装成野利王的使者去见种世衡。种世衡怀疑是元昊的使者,没有立即相见。正巧擒获几个敌虏,叫他们在缝隙中偷偷认认来使是何人。俘虏就说出了来使的姓名,果然是元昊的使者,于是就接见,优厚款待送走来使。等到使者一回,王嵩也即刻返还了,而野利王被杀的消息也传来了。
种世衡用离间计杀了野利王后,又想起除掉天都王。于是在边境上开设祭坛,祭文书写在木板上,叙述两将相互连结,有意归顺本朝,痛悼两将功败垂成。将写有祭文的木版夹在纸钱中。等待敌兵到,急忙点燃祭文而归,木版上的字不会马上焚毁。敌兵得到了未被烧毁的写有祭文的木版,把它献给元昊。天都王也因罪被诛杀。元昊已经失去了两位心腹之将,悔恨不及,就只能和宋朝议定和约。