您的位置:首页 > 油画

城南徐公的出处?

一、城南徐公的出处?

城南徐公原句:“城南当日同追逐,最难忘、徐公风貌,鲁生高躅。”

出自:贺新郎二十首 其八

李慈铭 〔清代〕

一纸从头读。正灯前、东风猛撼,狂花盈屋。差喜故人犹健在,留得空山歌哭。

还苦耐、吟诗穷独。覆卵倾巢都不计,只虚名、抵死争残局。

期老享,文章福。

城南当日同追逐,最难忘、徐公风貌,鲁生高躅。嚼舌堂堂传骂贼,恨血千秋埋绿。

更惨绝、横流湛族。憔悴儒冠差不负,问斯人、九地谁能赎。

还忍听,山阳曲。

作者简介:李慈铭(1830~1894)晚清官员,著名文史学家。初名模,字式侯,后改今名,字爱伯,号莼客,室名越缦堂,晚年自署越缦老人。

二、文人宅主要内容?

杜甫《最能行》云,“若道士无英俊才,何得山有屈原宅?”《水经注》,秭归“县北一百六十里有屈原故宅,累石为屋基。”看来只是一堆烂石头,杜甫不过说得嘴响罢了。但代远年湮,渺茫也是当然。往近里说,《孽海花》上的“李纯客”就是李慈铭,书里记着他自撰的楹联,上句云,“保安寺街藏书一万卷”;但现在走过北平保安寺街的人,谁知道那一所屋子是他住过的?更不用提屋子里怎么个情形,他住着时怎么个情形了。要凭吊,要留连,只好在街上站一会儿出出神而已。

西方人崇拜英雄可真当回事儿,名人故宅往往保存得好。譬如莎士比亚吧,老宅子,新宅子,太太老太太宅子,都好好的,连家具什物都存着。莎士比亚也许特别些,就是别人,若有故宅可认的话,至少也在墙上用木牌标明,让访古者有低徊之处;无论宅里住着人或已经改了铺子。这回在伦敦所见的四文人宅,时代近,宅内情形比莎士比亚的还好;四所宅子大概都由私人捐款收买,布置起来,再交给公家的。约翰生博士(Samuel Johnsom,1709—1784)宅,在旧城,是三层楼房,在一个小方场的一角上,静静的。他一七四八年进宅,直住了十一年;他太太死在这里。他的助手就在三层楼上小屋里编成了他那部大字典。那部寓言小说(alledgorical novel)《剌塞拉斯》(《Rasselas》)大概也在这屋子里写成;是晚上写的,只写了一礼拜,为的要付母亲下葬的费用。屋里各处,如门堂,复壁板,楼梯,碗橱,厨房等,无不古气盎然。那著名的大字典陈列在楼下客室里;是第三版,厚厚的两大册。他编著这部字典,意在保全英语的纯粹,并确定字义;因为当时作家采用法国字的实在太多了。字典中所定字义有些很幽默:如“女诗人,母诗人也”(she-poet,盖准she-goat——母山羊——字例),又如“燕麦,谷之一种,英格兰以饲马,而苏格兰则以为民食也”,都够损的。——

三、一春无事为花忙全诗?

“一春无事为花忙”出自晚清诗人李慈铭的《朝中措·一年无事为花忙》。

全诗为:

《朝中措·一年无事为花忙》

一年无事为花忙,赢得几春光。

卖到街头红药,正看绿树阴长。

桃先桃后,梅棠杏李,次第丁香。

为问先生日历,只馀花事本章。

【释文】

一整个春天没有做其他事,只为了花忙前忙后,最后获得了些许春光。

到街上卖红药,看着绿树的阴影十分的长。

最先是桃花,而后是梅棠杏李,再之后是丁香。

如果问起先生本日经历,那就只有花的事了。

【赏析】

“本诗为同治十三年后,李慈铭于自家豪宅赏花时所作。该诗描写了诗人在春季倾心种花养花与赏花之事。全诗清新婉约,颇有李清照之词风。“一年事无为花忙,赢得几春光。”一句开门见山道出诗人对花所倾注心血之多,表达了诗人对春花的喜爱。