史记佳句英译?(油画 英文翻译)
一、史记佳句英译?
天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。
摘自《史记·货殖列传》
解释:天下人吵吵嚷嚷,嘈杂喧闹,都是为了各自的私利而来;天下人碰碰撞撞,拥挤奔忙,都是为了各自的私利而往。
2.桃李不言,下自成蹊。
摘自《史记·李将军列传》
解释:桃树和李树不主动招引人,但人们都来看它们开出的鲜花,采摘它们结出的果实,在树下走成了一条小路。
3.祸不妄至,福不徒来。
摘自《史记·龟策列传》
解释:灾祸不会胡乱发生,幸福不会凭空到来。
4.众口铄金,积毁销骨。
摘自《史记·张仪列传》
解释:众口一词,能把金石熔化;多次诽谤,能把人才毁灭。
5.千人之诺诺,不如一士之谔谔。
摘自《史记·商君列传》
解释:众多唯唯诺诺之人,不如一名诤谏之士可贵。
6.人弃我取,人取我与。
摘自《史记·货殖列传》
解释:人们舍弃不干的,我干;人们需要什么,我想办法给予满足。
7.当断不断,反受其乱。
摘自《史记·齐悼惠王世家》
解释:应当采取果断行动时没有果断采取,贻误了时机,反而会遭受到祸乱。
8.千羊之皮,不如一狐之腋。
摘自《史记·赵世家》
解释:一千张羊皮也不如一张狐狸皮,一千个人的小心的低语也不如一个士人直言批评。
9.得不为喜,去不为恨。
摘自《史记·日者列传》
解释:得到了并不过分欢喜,丢弃了也不觉得遗憾。
10.相马失之瘦,相士失之贫。
摘自《史记·滑稽列传》
解释:相马者往往因为马瘦而看错马的材质,相人者往往因为人穷而忽略人的才能。
二、如何英译"传承"?
传承英译:inheritance,heritage,inherit…
三、塞翁失马谚语英译?
一般翻译成:Misfortune might be a blessing in disguise 简译成:A blessing in disguise 例句:Not getting that job was actually a blessing in disguise because I have now got a much better one. 没有得到那份工作其实是塞翁失马,因为现在我已经得到一个好得多的工作。 其他译法有: 1.Behind Bad luck comes good luck. 2.On our hand, loss imply gain; on the other hand, gain imply loss. (塞翁失马,安知非福;塞翁得马,安知非祸) 3.Nothing so Bad, as not to be good for something
四、静夜思英译?
李白 《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
Thoughts in the Still of the Night
A pool of moonlight before the bed,
Took it to be frost on the ground.
Raised my head to gaze at the moon,
And lowered it to think of home.
五、巴金作品英译?
【《激流三部曲 》】The Torrent Trilogy
【《家》】The Family
【《春》】Spring
【《秋》】Autumn
六、英译的意思?
是指用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语的语言之间互相表达的活动。
英译既包括中译英、英译中,同时也包括英韩互译、日英互译以及英语和其它语种的互译。
英译中有直译和意义两种基本翻译方法,另有增译法、省译法、转译法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法等技巧。
七、但丁代表诗作英译?
但丁代表诗歌是神曲,英文为the divine comedy
八、英译汉:andtheothercats?
放在句子里看吧。比如:One cat jumped onto the table,and the other cats didn't.一只猫跳上了桌子,其它的猫们没有。
九、个人独白英译?
独白 [dú bái] 基本翻译 monologue monologize monolog soliloquy soliloquize 网络释义 独白:monologue|soliloquy|독백 独白的:monologic 独白时代:age of monologue
十、星星张杰英译?
Jason’s stars或者Jason’s fans called star。。