您的位置:首页 > 油画

中国绘画艺术展英文怎么说(中国绘画艺术展英文怎么说的)

一、那个中国陶瓷艺术展英文怎么说?

那个中国陶瓷艺术展 英文翻译:The Chinese Ceramic Art Exhibition. 重点词汇释义: 陶瓷:ceramics; pottery and porcelain 艺术:art; skill; craft; conforming to good taste 展览会:exhibition; fair; exposition; [经]expo

二、中国绘画艺术展有什么?

中国美术馆,标签:相对官方,传统的展览都在这里,比如国家纪念性展览,老油画家,国画家的展览。坐标:东四

北京画院美术馆:标签:中国书画,比如齐白石大展。

尤伦斯当代艺术中心,标签:国内国外一线当代艺术家的多学术梳理性大展。坐标:798艺术区

三、中国绘画艺术展展览的内容?

绘画书法纂刻,还有版画木刻

四、绘画大师的英文怎么说?

绘画大师英文:drawing master例句:True, it was of unusual sea shells, but within two years the young Dutch boy was a regular in the Rijksmuseum print room and had acquired his first Old Master drawing. 不过是一个与众不同的贝壳,不到两年,这个小男孩就成了荷兰国家博物馆图片室的常客,得到了第一幅古典绘画大师的画作。

五、中国风用英文怎么说?

中国风(Chinoiserie)是从属于罗可可的一种艺术。 还有就是常用的Chinese Style。 安娜苏苏 《中国风》(China Chic):“中国风可以是一种感觉,一种感性,一种抽象。” 或Chinese-style

六、中国篮协用英文怎么说?

中国篮球协会成立于1956年6月,简称“中国篮协”;英文名称为“CHINESE BASKETBALL ASSOCIATION” ,缩写为“CBA”。

七、绘画的英文?

画画用英文:drawdraw 读法英 [drɔː]     美 [drɔː]    v. 拖;接近;画;提取;拉;绘制n. 平局;抽签;拉;拽;吸引人的事物例句1、Hedrewsomepictures.他画了一些画。2、Hespenthissparetimedrawingpictures.有空他就画画。短语1、drawiron从口袋里掏出枪2、drawknife拔出刀子3、drawlots抽签4、drawnail拔出钉子扩展资料词语用法1、draw的基本意思有二:一是“画”;二是“拉”。作“画”解时指用铅笔、蜡笔、粉笔等画素描、画线、画地图等。2、draw作“抽奖,抽签”解时,通常用作单数。3、draw用作名词时意思是“抽奖,抽签”,指在众多的选择中任意抽出一个来决定某一件事情或决定一个奖项。4、draw还可指“有吸引力的人或事物”,指某人或某事对他人充满了诱惑力。词汇搭配1、drawseedlings拔起幼苗2、drawthesword拔剑3、drawwater抽水4、drawweapon拔出武器

八、“中国制造2025”用英文怎么说?

一、“中国制造2025”英文为"Made in China 2025"。

二、新华社的报道:

the future of manufacturing, the "Made in China 2025" plan, will be unveiled in the near future, an insider told Xinhua on Monday.知情人士27日向新华社透露,“中国制造2025”规划将于近期公布。“中国制造2025”规划是中国未来制造业的发展蓝图。

"Made in China 2025" plan就是“中国制造2025”规划。规划提出的10大重点发展领域包括new information technology(新一代信息通信技术产业)、high-end numerically-controlled machine tools and robotics(高档数控机床和机器人)、biological medicine(生物医药)等。

3月27日,工信部副部长苏波在国务院政策例行吹风会上透露,《中国制造2025规划》的总体思路是focus on the upgrading of the manufacturing sector to improve innovation ability(以促进制造业创新发展为主题,以提质增效为中心),integrate informatization and industrialization(以加快新一代信息技术与制造业融合为主线),focus on the development of fully-automated "smart" factories(以推进智能制造为主攻方向)。

九、中国龙,英文应该怎么说?

“龙”不应该翻译成 dragon。

Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化。“龙”也不应该翻译成 long。Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译。“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。有些西方人也把龙称为 loong。Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通。而 long 在形象上是独眼龙。

十、中国功夫,用英文,怎么说?

”中国功夫”的英文:Kongfun n. 中国功夫

造句:“To me, the spirit of Kongfu represents everything that is positive about being human,” hepronounces thoughtfully in somewhat halting Mandarin.他用生硬的普通话说道:“对于我来说,功夫代表了所有对人类有利的东西。”

It's so different, even for Chinese, I think it's very like a lot of subtle things, it's like beyond theKongFu movie, what Chinese stayed before.因为中国片子以前总是停留在功夫片这个层面上,而这部片子在功夫片之外还具有一些非常微妙的东西。

They are also interested in kongfu films, fashions and crafts. Seemingly outlandish words such as dim sum, ginseng, gingko, oolong cha have crept into their everyday language.他们也看功夫电影,学习东方时装潮流和手工艺,不知不觉的在日常生活中谈及中国的点心,人参、银杏,乌龙茶等。